サドテレビジョン・2010佐渡観光特集~ピンチをチャンスに~

stv_2010_sado_kankou

サドテレビジョン・2010年12月放映特別番組「2010佐渡観光特集~ピンチをチャンスに~」の中で,当館の寒ブリ料理の取り組みを取り上げていただきました.

「…観光特集二日目のテーマは『佐渡らしいおもてなしとは?』 いまや口コミで評判が広がる時代.地産地消のご飯,心のこもったおもてなしは当たり前.さらに一歩進んだ【佐渡らしいおもてなし】を求めて,旅館・ホテルを探してみました. 始めに訪れたのが相川地区にあるホテル吾妻です.こちらのホテルでは今年の冬から始めた取り組みがあります.それは…」

取材・ナレーション:鈴木恵美
出演:深見聖子(若女将)・中島和夫(総調理長)ほか
制作著作:㈱佐渡テレビジョン

「続きを読む…」をクリックすると動画がご覧頂けます. “サドテレビジョン・2010佐渡観光特集~ピンチをチャンスに~” の続きを読む

電動アシスト自転車「エコだっチャリ」のレンタル開始

ecodacchari

坂の街・相川…

そんな相川を探索するには,坂道でもスイスイ走る電動アシスト自転車「エコだっチャリ」がとっても便利です.

乗り捨てや,宿泊施設までのデリバリーもOK!

2010年7月25日レンタル開始の電動アシスト自転車「エコだっチャリ」で「世界遺産」の史跡を巡ってみてはいかがですか.

詳しくは佐渡観光協会のWEBサイトをご覧下さい.

●料金

電動アシスト自転車
2時間 500円
3時間 700円
4時間 900円
5時間 1100円
6時間 1300円
7時間 1500円
8時間 1700円
9時間 1900円
10~24時間 2000円

自転車ナビ
1個 500円

乗り捨て
1回 1000円

デリバリー
1回 1000円

※デリバリーサービスは事前予約が必要となります.宿泊施設に自転車を配送します.
①予約は電話・FaxまたはEメールで
②利用日の前日午前中までにお申し込み下さい
③利用料金の支払いは原則として手配した窓口にお願いします

●取扱窓口

両津 佐渡観光協会両津港案内所 0259-27-5000
相川 新潟交通佐渡相川営業所 0259-74-3131
真野 佐渡観光協会真野案内所 0259-55-3589
佐和田 新潟交通佐渡観光案内所 0259-57-2121
小木 佐渡観光協会南佐渡案内所 0259-86-3200
赤泊 佐渡汽船赤泊港 0259-87-3101
外海府 佐渡フィッシャーズホテル 0259-26-2311

●お問い合わせ
佐渡観光協会
電話 0259-25-5000
FAX 0259-23-5030
Eメール info@visitsado.com

若旦那・若女将の挑戦 2010・新潟県旅館組合遣欧使節団のルポルタージュ ~~~Reportage of Delegation from the Niigata Ryokan Association in Europe

Fitur2010

昨年に引き続き,欧州に雪国新潟の食や文化を売り込もうと,県旅館組合の若手を中心とした欧州誘客事業訪間団(団長:金子春子・新潟県旅館組合専務理事)の約二十人が一月二十,二十一の両日,スペイン・マドリードで開催中の世界最大級の国際観光見本市「FITUR(フィトゥール)」に出展し,本県観光をアピールした…

2月8日(月)BSN新潟放送(TBS系)放送『The News 新潟 』より

「スペインで国際イベント・海外で発信!新潟温泉の魅力ーーー海外に県内の温泉の魅力を売り込もうと,この程旅館の若女将たちがスペインに乗り込みました.海外の人たちの目に新潟はどう映ったのか?アピールへの課題も見えてきたようです… 」

キャスター:新保真徳・實石あづさ

出演:山崎まゆみ(ジャーナリスト)・柳一成(ひなの宿千歳)・高橋五輪夫(雪国の宿高半)・井口智裕(HATAGO井仙)・長谷川智丈(貝掛温泉館)他

「続きを読む…」をクリックすると動画がご覧頂けます. “若旦那・若女将の挑戦 2010・新潟県旅館組合遣欧使節団のルポルタージュ ~~~Reportage of Delegation from the Niigata Ryokan Association in Europe” の続きを読む

BSN 原始の森から未来へ~写真家・天野尚の眼~

bsn_amano_ss

(当館でのパーティーの模様も少し収録されています)

「新潟市在住の写真家・天野尚氏を紹介する.天野氏は厳しい風雪に耐え,個性的な姿に変形した杉が残る佐渡の原生林に魅せられ,写真を撮り続けている.刻々と変化しつつある自然環境の姿をとらえて,写真展や講演活動などによって新潟から世界へ向けて自然環境の大切さを訴えている.また天野氏は自然を写すだけでなく,水槽の中に自然の姿を再現する.彼が生み出した“ネイチャー・アクアリウム”に世界各国の人が魅了されている.写真やネイチャー・アクアリウムで天野氏が次の世代に伝えたいメッセージとは何か… 」

2009年12月30日(水)10:50~11:45・BSN新潟放送“原始の森から未来へ~写真家・天野尚の眼~”

「続きを読む…」をクリックすると動画がご覧頂けます. “BSN 原始の森から未来へ~写真家・天野尚の眼~” の続きを読む

TBS系月曜ゴールデン『上条麗子の事件推理6~死を呼ぶ佐渡情話~』放映

tbs_kamijou_reiko

眞野あずさ主演の人気2時間ドラマ,シリーズ第六弾「公認会計士 上条麗子の事件推理6 ~死を呼ぶ佐渡情話~」(制作:TSP/TBS)が7月6日(月)21:00からTBS系列局で放映されます.

2008年5月に佐渡でロケが行われ,「ホテル吾妻」も舞台の一つとして使われています.エキストラとして多くの島民が参加し,当館スタッフや若女将も少しだけ出させて頂きました.

【あらすじ】
麗子(眞野あずさ)の同居人の小野町子(野村昭子)の甥で,元営業マンの新人公認会計士・山本武蔵(中村梅雀)が上条事務所に世話になる事になった.
佐渡の名産物を扱おうとしている通販会社からの依頼で,麗子と山本は佐渡へ地元調査に行く.ところが目的の会社が妙な雰囲気.そして殺人事件が… 刑事の娘である麗子のDNAが騒ぎ出す…

【出演】(順不同・敬称略)
上条麗子(公認会計士)………………………………眞野あずさ
山本武蔵(新人公認会計士)…………………………中村梅雀
小野町子(麗子の同居人)……………………………野村昭子
風間 望(上条事務所のアルバイト)………………須藤温子
仙波芳太郎(麗子の先輩・仙波会計事務所所長)…木村 元
遠藤健夫(西日本ファースト建設新潟支店長)……加納 竜
大澤加代(遠藤の秘書)………………………………三原じゅん子
本間刑事(佐渡中央署の刑事)………………………松澤一之
末松刑事(本間の部下)………………………………近藤 強
小谷比呂志(佐渡商工会の職員)……………………西川忠志
栗原綾乃(栗原建設先代社長の未亡人)……………松原智恵子
栗原拓馬(栗原建設の社長綾乃の息子)……………山崎裕太
佐渡の観光旅館の土産物コーナー店員………………瀬川寿子
ほか
———————————————-
エキストラ(佐渡の観光旅館の女将)………………深見聖子
ほか

———-関連リンク———-

★中村梅雀氏WEBサイト

★ブログ『梅雀のひとりごと』内エントリー
■ 佐渡島に到着
■ 気持ち良いー♪♪
■ たらい舟漁
■ 佐渡の夕日

★ホテル吾妻ブログ『PHOTO GALLERY』内エントリー
■ 快撮!公認会計士・上条麗子の事件推理6

★ホテル吾妻ブログ『若女将さん忙中閑有り』内エントリー
■ 若女将交友録その15(中村梅雀様 w/ 西川忠志様)
■ 若女将交友録その16(松澤一之様)
■ 若女将交友録その17(松原智恵子様)

★ホテル吾妻ブログ『オイラは~宿六♪』内エントリー
■ 【セッション】なるもの 
■ ご無体プレイ

「続きを読む…」をクリックすると動画がご覧頂けます. “TBS系月曜ゴールデン『上条麗子の事件推理6~死を呼ぶ佐渡情話~』放映” の続きを読む

東北電力 PRESENTS 月刊・元気一番生テレビ

teny_genki_ichiban_nama_ss

6月27日(土)午前10時30分から11時25分まで「東北電力 PRESENTS 月刊・元気一番生テレビ」(ミヤギテレビ・青森放送・テレビ岩手・秋田放送・山形放送・福島中央テレビ・テレビ新潟のNNS7局をブロックネット)が,佐渡金山から生中継されます.

片岡鶴太郎さん,内山信二さんがナビゲーター役となり,世界遺産登録を目指す佐渡金山のあれこれや佐渡の郷土芸能をご紹介.

当館若女将も「佐渡料理」の紹介コーナーで少しお話しをさせていただくことになっています.

土曜10時半は,NNS7局ズーム・イン!

<出演>
片岡鶴太郎・内山信二・田巻佑規子(TeNY)・浜本徳子(ミヤギテレビ)ほか

<鬼太鼓>
青木の鬼太鼓の皆さん

<佐渡金山あれこれ>
佐渡金山・広報係・石川喜美子さん

<金山の近代化と世界遺産>
ゴールデン佐渡・代表取締役・永松武彦さん

<伝統芸能やわらぎ>
相川小学校の皆さん

<佐渡料理>
ホテル吾妻・若女将・深見聖子(11:17頃)

「続きを読む…」をクリックすると動画がご覧頂けます. “東北電力 PRESENTS 月刊・元気一番生テレビ” の続きを読む

若旦那・若女将の挑戦 2009・新潟県旅館組合遣欧使節団のルポルタージュ ~~~Reportage of Delegation from the Niigata Ryokan Association in Europe

2009_0215_1640_46_1

【平成21年1月31日付け新潟日報・第二社会面より】

欧州に雪国の食や文化を売り込もうと、県旅館組合の若手を中心とした欧州誘客事業訪間団(団長・小林圧一JTB協定旅館ホテル連盟新潟支部長)の約二十人が三十、三十一の両日、スペイン・マドリードで開催中の世界最大級の国際観光見本市「フィトゥール」に初めて出展し、本県観光をアピールした。訪間団に同行し取材した。(報道部・中村茂)…

ココをクリックすると記事の続きが読めます.印刷用のPDFファイル(ZIP圧縮)はコチラからダウンロード

当館からも若女将が佐渡”若手”代表として参加して参りました.スペイン国際観光見本市(FITUR)や日仏文化センターでの広報活動の様子をご覧下さい.

「続きを読む…」をクリックすると動画がご覧頂けます. “若旦那・若女将の挑戦 2009・新潟県旅館組合遣欧使節団のルポルタージュ ~~~Reportage of Delegation from the Niigata Ryokan Association in Europe” の続きを読む

スマイル・これダネッ!

smile_kore

NST新潟総合テレビ(フジテレビ系)/NBS長野放送・開局40周年記念共同番組「スマイル・これダネッ!」

(NST新潟総合テレビWEBサイトより抜粋)

開局40周年を迎えるNSTNBSの(毎週土曜日午後6時放送)レギュラー番組「スマイルスタジアム」「土曜はこれダネッ!」がコラボレーション!NSTをキーステーションに新潟・長野両県で同時生放送いたします。
番組では「プレミアムな旅」と題し、秋の新潟、長野を両局のアナウンサーがコンビを組んで取材。新潟では佐渡を取材。NST鈴木秀喜アナ・NBS倉見慶子アナが佐渡汽船カーフェリーのスウィートルームや佐渡金山の裏側はじめ普段見られないプレミアムな旅をご紹介いたします。長野ではNBS宮本利之アナ・NST村山千代アナが天然まいたけに舌鼓を打ち、中央アルプスの絶景をご紹介します。また長野市の善光寺、新潟市の朱鷺メッセから生中継もあります。スタジオにはスペシャルゲストとして人気アイドルの夏川純さん、各方面で活躍されている井崎脩五郎さんを迎えてにぎやかにお伝えします。

【ゲスト】
夏川純、井崎脩五郎
【出演】
鈴木秀喜(NST)、村山千代(NST)、宮本利之(NBS)、倉見慶子(NBS)
【善光寺中継】
末吉くん、西尾佳(NBS)、廣川明美(NST)
【朱鷺メッセ中継】
市野瀬瞳(NST)、大谷香奈絵(NBS)

NST新潟総合テレビ:2008年11月3日(月)14:05~15:30

「続きを読む…」をクリックすると動画がご覧頂けます. “スマイル・これダネッ!” の続きを読む

Sado’s “Oyado Gohan” (Inn Meal) Revolution – “Turning Passion into Real Memories, Hotel Shiiya and Hotel Azuma’s Challenges”

佐渡観光協会のWEBサイトに佐渡の”お宿ごはん”革命 『佐渡素材への熱き思いを形に。ホテル志い屋&ホテル吾妻の挑戦』(英語タイトル:Sado’s “Oyado Gohan (Inn Meal) Revolution”)と題する記事が掲載されました.

English Version:
Sado’s “Oyado Gohan” (Inn Meal) Revolution – “Turning Passion into Real Memories, Hotel Shiiya and Hotel Azuma’s Challenges”
<http://www.visitsado.com/en/00sp/0810/yado1.shtml>

Turning Passion into Real Memories, Hotel Shiiya and Hotel Azuma’s Challenges

Turning Passion into Real Memories, Hotel Shiiya and Hotel Azuma’s Challenges

“Meals at inns are the same everywhere.” This is what the people of these hotels set out to change. We followed them on their quest for memorable meals that can only be had on Sado.

Hotel Shiiya – Putting their legwork and ideas to work to live up to their customer’s expectations.

“Everybody enjoys local produce. We don’t want to let them down on their expectations,” says Tomomi Kawauchi, a veteran head chef who has been working at Shiiya for 12 years. “Kanburi (winter yellowtail) from the beginning of November to December is a well known delicacy, but if you’re on Sado, you must have squid. A kind of squid called “sumi ika” on Sado is just about to be in season. It’s meaty and sweet, totally delicious.” In October, Beni Zuwaigani (a kind of snow crab) season will begin, and local seafood such as cod and anglerfish will be at their best in the winter.

New Cuisine for the New Age

These past several years, tourists have been demanding a “satisfying trip at a reasonable price.” People are moving away from expensive local produce. Chef Kawauchi who goes shopping every morning says, “the challenge is to buy as much local produce as you can at a minimum cost.” The other challenge is the idea.

An icon of such endeavor is buri flakes that have been served at breakfast since two years ago. The flakes are made by simmering small pieces of yellowtail in tamari (a type of soy sauce) and sake for a long time. As many customers wanted to take some home, they’ve even begun selling them in jars.

The chef’s creativity also shines in the dinner menu as we were treated to over-night dried fluke and fast-grilled namban prawns. The fluke is specially ordered for the hotel and the prawns are grilled ever so quickly over high flames after being salted to perfection. The taste is quite distinct from sashimi and impressively refreshing.

Hard at Work Everyday

“I thought there was something wrong when I was called to a room by a guest. Instead they said, ‘Thank you, that was a delicious meal.’ That really made me happy,” says Chef Kawauchi. “That gave me an impetus to work harder than ever. I have to better myself everyday,” he says with conviction.

Come taste his unique creations on an island of nurture and calm.

“My dream is to have my customers eat fish that I catch myself,” says Chef Kawauchi.

Sashimi of aji (Japanese horse mackerel), buri (yellowtail), and namban prawns. The local fish are so much sweeter and fresher!

Aori ika (local squid) that is available from fall to winter almost melts in your mouth.

Sado’s koshihikari (type of rice) is served in a Mumyoiyaki bowl.

Buri flakes are made by simmering in a large pot for an hour and a half to two hours.

The seasoning includes tamari shoyu (very dark soy sauce) and sake. Fresh ginger is also added to counter the smell of fish. Delicious on rice, buri flakes are positively addictive.

Buri flakes is a must have for breakfast on Sado Island. A jar can be had for 600 yen.

Nagamo shinjo is a dish that Chef Kawauchi developed himself using Sado’s specialty seaweed nagamo.

Grilled oysters caught fresh at Lake Kamo. The miso sauce is a secret recipe passed down through the ages.

Fluke that has been dried overnight and namban prawn are grilled lightly to bring out the flavor of each fish.

Hot springs ryokan on the shores of Lake Kamo. The business was originally founded as a shipping agency in 1908. You can enjoy seasonal flowers in the lobby.

DATA: Hotel Shiiya

  • 4916-7 Kamo Utashiro, Sado-shi (TEL: 0259-27-2127)
  • Getting there: Seven minutes by car from Ryotsu Harbor. Ten minutes by bus on the Niigata Kotsu Sado Bus Honsen Line. Get off at Tojo-bashi bus stop, then 3 minutes by foot. * Free shuttle available from Ryotsu Harbor (reservation required.)
  • Click here for their website.

Cherish the Raw Material to Create a Dish that is Unique to the Inn — Hotel Azuma

“If you stay in one place too long, your palate becomes numb. It’s important to go out to the cities,” says top chef of Hotel Azuma, Kazuo Nakajima. To cultivate his culinary palate, he goes to Tokyo every month and attends a study group. “All I can do is attend to the food ingredients and do my best.” You can sense his commitment to his craft.

Every morning for the past thirty years he has been going to the market to buy fish and other local ingredients himself. “Maguro (tuna) is hard to buy local, but I only buy local fish otherwise.”

Much of the top local produce ends up being shipped to the mainland, and the amount of food needed to fill the demands of large hotels can be a problem for local produce, too. Sado’s inns have a lot of issues to deal with, but Chef Nakajima keeps on fighting to feed his guests with local goodies.

Sado’s strength is in the variety of foods. Chef Nakajima has created many unique dishes using Sado’s best produce. Okesa gaki (a type of dried persimmon) sherbet that has now become a staple of Sado’s inns was inspired by frozen mandarins commonly sold at train stations. The inspiration was informed by frozen Shonai gaki (frozen persimmon) that was already being made, and found its expression in Okesa gaki.

The dishes made by Chef Nakajima at Hotel Azuma are all appealing. For example, the guests drop the fish mixture from a bamboo container by a spatula themselves to create a miso soup made with ground flying fish fillet called “chikurai.” Chef Nakajima wouldn’t give us the recipe for the fluffy fish balls (a trade secret,) but he told us that he got the idea from watching an o-banyaki (pancake-like dough filled with sweet azuki bean paste) maker. The range of ideas and source of inspiration is amazing. Another popular item is mekabu zosui, a congee made with the root-end of wakame, a type of seaweed. It’s perfect for nursing a hangover.

In Search of the Future of Inn Meals

“Meals at inns have always given the impression of providing a great variety of dishes, but from now on, we should eliminate the things that are superfluous. What I think the future needs is something that the customer truly appreciates,” says the young proprietress of the inn Seiko Fukami. On occasion, the chef creates a new dish based on a request of the young proprietress or other staff of the inn.

Chef Nakajima says, “Inns should serve dishes that get the most out of Sado’s local produce and add special touches to give them individuality and uniqueness.” Inns might compete against one another to create signature dishes and so that the visitors would look forward to having a particular dish at a particular inn. Such a day may not be so far in the future.

Mekabu zosui served at breakfast. It’s gentle on an over-worked stomach and very characteristic of Sado.

Proprietress Fukami and the staff meet every morning to discuss details of their guests’ stays and start the day in best form. Their motto is to be “cheery and full of energy.”

The inn is located on a perfect spot to take in the view of the ocean. You can also enjoy the healing waters of Aikawa Hot Springs in the large bath with a view or a private outdoor bath overlooking the ocean.

Igoneri (made from dried seaweed that is full of minerals and fiber) is a staple of the inns on Sado. Here, it is given a special place served in a bowl of Mumyoiyaki and soaked in thickened dashi (broth made from dried bonito.)

Kazuo Nakajima is a veteran chef that has been with Hotel Azuma for over 30 years. Frozen Okesa persimmon was his idea that spread all over Sado.

Seven cooks prepare all the food served at Hotel Azuma. They’re constantly working to improve the food.

An example of dinner. Sashimi of botan prawn, zuwai crab, shimadai (parrot fish), aori squid are all locally caught.

Miso soup called Chikurai made with ground fly fish fillet. The guests drop the ground fillet mixtures into the pot and add the miso themselves. They get to enjoy making it and eating it.

With a little creativity, a simple crab dish becomes a memorable occasion.

DATA: Hotel Azuma

  • 548-1 Aikawa Oura, Sado-shi (TEL: 0259-74-0001)
  • Getting there: About one hour by car from Ryotsu Harbor. Or, 1 hour and 10 minutes by Niigata Kotsu Sado Bus mainline bus to Aikawa. Free shuttle from the Aikawa bus station is available. (Reservations required.)
  • Click here for Hotel Azuma’s website.

Turning Passion into Real Memories, Hotel Shiiya and Hotel Azuma’s Challenges | Mumyoiyaki Ceramic + Local Cuisine = A Memorable Meal

 Sado Tourism Association 2F Ryotsu Port. Terminal Bldg. 353 Ryotsu-minato, Sado, Niigata, 952-0014 Japan

TEL:0259-27-5000 FAX:0259-23-5030 E-mail:info@visitsado.com

こんな佐渡が知りたかった!ジャガー横田夫妻のふれあい佐渡情話

jaguar_yokota

TeNYテレビ新潟(日本テレビ/よみうりテレビ系)/TVSテレビ埼玉「こんな佐渡が知りたかった!ジャガー横田夫妻のふれあい佐渡情話」

(TeNYテレビ新潟WEBサイトより抜粋)

番組内容:▽日本海に浮かぶ歴史と文化に育まれ続けてきた島、佐渡。佐渡は、古くは京都からの流人によってもたらされた「貴族文化」、江戸時代、佐渡金山の発展により持ち込まれた「武家文化」、商人や船乗りたちが時の流れの中で運んだ「町人文化」の3つの文化が、時代と共に入り交じりながら佐渡特有の文化に発展し、受け継がれてきました。番組では、タレントのジャガー横田・木下博勝夫妻が旅し、佐渡の文化、人、味、歴史を満喫します。
出演:ジャガー横田,木下博勝

「続きを読む…」をクリックすると動画がご覧頂けます. “こんな佐渡が知りたかった!ジャガー横田夫妻のふれあい佐渡情話” の続きを読む