日布エール交換

Ralph Oshiro

毎年春にハワイからのツアーのお客様をお迎えしております.写真はハワイに戻られてからメールで送って下さったものです.スタッフへのとても素敵な心温まるメッセージと共に送られてきました.

ご宿泊頂いた日は,少し肌寒くハワイからのお客様にとっては更に寒く感じられたのではないかと思います.暖房の入れ方を聞きにわざわざフロントまでお越しになり(日本語はほとんどお話しにならないのです),英語のままならない若手スタッフが必死に対応をし,その後またウオシュレットの調子がおかしいとフロントへお越しになり,今度はスタッフがお部屋まで伺い,四苦八苦している姿をご覧になり,“ありがとう”とチョコレートをお渡し下さったそうです.
フロントの女性スタッフが申すには“お詫びをしなければいけないくらいなのに,チョコレートまで頂けるなんて,こちらからも何かお礼を差し上げたいのですが.”と若手スタッフ3人一生懸命に英語の授業を思い出しながら英文のお礼メッセージを書き,柿チョコを添え翌日お渡ししたのです.

そして数日後,届いたメッセージです.

Konban wa,

My wife and I enjoyed a wonderful Niigata/Sado Ohanami Tour, which was more special because we met you. Although I did not find any gold ore on Sado Island, the treasure I found in your hearts is priceless! During my travels to Japan I have shared Hawaii chocolates with many people but your gift was the first I have received in return – how very thoughtful and kind of you! The world is filled with beautiful scenery but Japan is most special because it is full of people with warm hearts and a culture of humility, civility, and kindness. Although there are many interesting places to visit, I travel only to Japan because of the people there. I am very happy that I met you; you made our trip very special. I hope that we will see you again on a future trip.

Aloha,

Ralph & Bessie Oshiro

なにかこうとっても嬉しくなってしまいました.我々もまたお会いできる日を楽しみにしています.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です